webarticlepicks.com webarticlepicks.com
Index About Us Security & Privacy ToS Add Your Link Add Article
Search:   
Get Multiple Links
 
 

Computers & Networking

 

Shopping & Auction

 

Healthcare & Medicine

 

Government & Politics

 

Self Management

 

Art & Culture

 

Family & Home

 

Business & Services

 

Science & Research

 

Recreation

 

Education & Learning

 

News & Media

 

Tour & Travel

 

Jobs & Employment

 

Automotive

 

Indoor Games

 

Fitness & Health

 

Drink & Food

 

Sports & Adventure

 

Banking & Finance

 

Society & Issues

 

Children

 

Property & Agents

 

Fashion & Relationships


 

Index –› Computers & Networking –› Software Resources
 

Localization Software

 

Software localization is an interesting process in which changes are incorporated into the contents of a software program in order to better suit a foreign audience. For example, some software designed in America may be in English. But this would be translated into Spanish, German and French in order to be more commercially viable in Spain, Germany and France. In most cases, localization is only a change in the language, while the content, the mathematics and the principal functions of the software remain the same.

Localization of software does not just mean a translation of software. Sometimes, cultural references are changed in order to relate better to people in other countries. As an example, a reference to New York's Statue of Liberty can be modified to Paris' Eiffel Tower when retailing into France. Care is taken to see that such cultural changes do not change the basic essence of the program and make it seem absurd. These cultural modifications are especially seen in software games. Today, most all computer games are localized to at least three different cultures.

Definitely, localizing software is a very extensive task. It requires a vast number of changes incorporated into the program, including language changes, cultural changes and sometimes even image changes. Companies who design the software do not find it worthwhile to invest their own resources in localizations and outsource many projects.

There is another kind of localized software called console gaming localization. In this localization found in console games, cartridges are made in such a way that they will not work in a foreign country. Every country has its specific brand of console machines, and cartridges can be disabled in a particular brand. Companies that design sensitive software, including games that might be offensive or attract censorship in other countries, mostly use such console gaming.

Author: Jennifer Bailey
 
Author Bio:
Jennifer Bailey is a well-known scripter. Jennifer likes to create articles about this industry.
 
 
 

Related Articles

 
How To Do SEO for Google? [Part 3]
 
What Puts The "Super" In Super Affiliate?
 
Best mobile phone deals for you
 
How Do You Increase Your Conversion By Over 70% Instantly?
 
Affordable Web Site Design Services
 
Why Java RDBMS?
 
Traffic Exchange Sites
 
Building Links to Increase Traffic and Page Rank
 
How to Boost Your Website Traffic and Profits with Content!
 
Good Things Come to Those Who Wait (and Other Analogies and Cliche's for SEO)
 
 
 
Index :> Security & Privacy :> ToS
Copyright © 2008 www.webarticlepicks.com